• Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Los errores más comunes al escribir en castellano | Ortografía
Los errores más comunes al escribir en castellano

Los errores más comunes al escribir en castellano | Ortografía

En las últimas décadas, el buen uso del castellano en las aulas ha sufrido un claro retroceso. La generación «EGB» no tenía la permisividad que hay hoy en día, donde las faltas de ortografía se pasan por alto en mayor medida. En los años 70 y 80 del pasado siglo, no te corregían el examen si excedía de un número -no precisamente alto- de faltas de ortografía.

Y esa rémora ha llegado incluso a límites insospechados, como a la hora de buscar una relación online en las famosas webs de citas. Es muy normal encontrar usuarios -sobre todo mujeres- en estas plataformas que no admiten los errores ortográficos o gramaticales, siendo un punto de vital importancia a la hora de llamar la atención de nuestra futura «media naranja». Y no hablamos de pequeños deslices escribiendo, nos referimos a errores groseros, algunos de los cuales vamos a repasar en este post.

Haber o a ver 

Muy común hoy día. Cuántas veces nos han escrito por WhatsApp con el mensaje «Haber si quedamos». No se escribe así, sino «A ver si quedamos». «Haber» es un verbo, que también se usa como sustantivo o nombre masculino y significa conjunto de bienes que pertenecen a una persona. Este verbo tiene multitud de acepciones, pero en ningún caso se utiliza como se ha expresado anteriormente.

La forma correcta es «A ver si quedamos», con la preposición «a» y el verbo «ver». Solo hay que sustituir «a ver» por «veamos».

Hay, ahí y ¡ay!

En esta misma web hay un artículo que detalla con exactitud el uso de estas tres palabras. Suenan igual, pero se escriben distinto, dependiendo de lo que queramos expresar. «Hay» es una forma verbal de «haber», «ahí» es un adverbio de lugar y «¡ay!» es una interjección que denota dolor.

Halla, haya o allá

La primera es una forma del verbo «hallar», es decir, encontrar algo. La segunda es una conjunción del verbo «haber», el nombre de un árbol o simplemente la ciudad de La Haya. Por supuesto no existe «haiga». «Allá» es un adverbio de lugar.

Hecho o echo

Son dos palabras que suenan exactamente igual, pero significan algo muy distinto. «Hecho» es una conjuncion del Verbo «hacer», o sea, haber hecho alguna cosa y «echo» significa expulsar o tirar algo.

Había y habían

Un auténtico caballo de batalla, pues se trata de una particularidad de la lengua castellana de difícil aplicación en condiciones normales. «Había» es un Verbo impersonal, por tanto, cuando el Verbo «haber» quiere expresar la existencia de personas o cosas, hay que utilizarlo de forma singular, por ejemplo: «había muchos coches». En ningún caso se ha de escribir «habían muchos coches», es incorrecto.

«Habían» solo lo podemos utilizar como Verbo auxiliar o participio. Por ejemplo: «Habían hablado sobre el problema pero no pudieron solucionarlo». Cuando utilizamos el Verbo haber como Verbo auxiliar como ocurre en tiempos verbales como el pretérito perfecto, el futuro compuesto, el condicional compuesto, todos ellos de Indicativo, y algunos tiempos del Subjuntivo, esta regla no se aplica, sino que el Verbo haber siempre concuerda en número con el sujeto.

Cuando este Verbo sea auxiliar habrá que conjugarlo de manera que adoptaría la forma habían en la tercera persona del plural. Sin embargo, cuando estemos frente a oraciones impersonales no tendremos en cuenta si el sustantivo que le sigue es plural ya que la forma singular -había- será la que se use.

Vaya, valla y baya

Otro error muy recurrente a la hora de escribir en castellano. «Vaya» se refiere al Verbo «ir» en primera o tercera persona del subjuntivo. También se utiliza para denotar sorpresa, satisfación o disgusto. «Valla» es una cerca o cartel publicitario, esto no tiene dificultad. Por último, la «baya» es un fruto, procedente del francés «baie», se trata de un término que se emplea para nombrar a un fruto carnoso que dispone de pulpa, en la cual se encuentran las semilla.

La «s» polizona

Otro de esos errores ortográficos que daña la vista. Dijistes, hicistes, fuistes, etcétera, no son más que productos del mismo lenguaje de la calle que se traslada luego a la escritura. No son correctos, ni hablados ni escritos.

Infinitivo vs imperativo

Este error ortográfico lo verás en multitud de tuits y escritos en las redes sociales, incluso por personas licenciadas o que han pasado por la universidad, ya sean periodistas, políticos o artistas. Hace unos años, el mismísimo presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, daba las buenas noches a sus seguidores en Twiter con un «ser buenos» en vez de «sed buenos». Una metedura de pata impropia, pero que se comete muy a menudo.